CONSILIUL LEGISLATIV

Aviz nr. 1292 / 2014

Dosar nr. 1369 / 2014

 

AVIZ

referitor la proiectul de Lege pentru modificarea și completarea Legii nr.297/2004 privind piața de capital

 

Analizând proiectul de Lege pentru modificarea și completarea Legii nr.297/2004 privind piața de capital, transmis de Secretariatul General al Guvernului cu adresa nr.178 din 24.11.2014,

 

CONSILIUL LEGISLATIV

 

În temeiul art.2 alin.1 lit.a) din Legea nr.73/1993, republicată și art.46(2) din Regulamentul de organizare și funcționare a Consiliului Legislativ,

Avizează favorabil proiectul de lege, cu următoarele observații și propuneri:

1. Proiectul de lege are ca obiect modificarea și completarea Legii nr.297/2004 privind piața de capital, cu modificările și completările ulterioare, în vederea eliminării unor obstacole care împiedică evoluția pieței de capital din România, pentru a continua dezvoltarea unei astfel de piețe eficiente și competitive cu celelalte piețe de capital din Uniunea Europeană, cu respectarea drepturilor fundamentale ale investitorilor, prin simplificarea regimului ofertelor publice și al listărilor de acțiuni și obligațiuni, prin eliminarea pragurilor de deținere a acțiunilor emise de operatorii de piață și a S.I.F. care creează blocaje în funcționarea acestor entități și a unor prevederi restrictive referitoare la condițiile de întrunire a cvorumului și de adoptare a hotărârilor generale ale acționarilor etc.

Prin obiectul de reglementare, proiectul de lege se încadrează în categoria legilor ordinare, iar în aplicarea prevederilor art.75 alin.(1) din Constituția României, republicată, prima Cameră sesizată este Senatul.

2. Semnalăm că prezentul proiect de lege reprezintă forma refăcută a proiectului de Lege pentru modificarea și completarea Legii nr.297/2004 privind piața de capital, transmis de Secretariatul General al Guvernului cu adresa nr.156 din 20.10.2014, pentru care Consiliul Legislativ a emis avizul favorabil, cu observații și propuneri nr.1201/22.10.2014 și în care s-a preluat majoritatea observațiilor și propunerilor formulate.

3. Din punct de vedere al dreptului european, proiectul intră sub incidența unei legislații europene complexe, esențiale pentru asigurarea organizării și funcționării Pieței Interne, și anume reglementările privind libera circulație a capitalurilor, dreptul de stabilire, libertatea de a presta servicii etc.

Prin intervențiile legislative preconizate pentru Legea nr.297/2004, prezentul demers normativ urmărește adaptarea normelor naționale primare la principiile instituite de normele Uniunii Europene, în ceea ce privește facilitarea accesului investitorilor străini la piața locală de capital, asigurarea unui tratament unitar și echitabil pentru aceștia, precum și crearea unui sistem uniform și centralizat de distribuire a dividendelor și eliminarea blocajelor funcționale existente în cazul operatorilor de piață și S.I.F.

Din analiza proiectului în raport cu normele europene incidente, semnalăm că la art.I pct.2 din proiect se introduce definirea noțiunii de „administrare de portofolii individuale” prin raportarea la definiția de la art.4 alin.(1) pct.9 din Directiva 2004/39/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 21 aprilie 2004 privind piețele instrumentelor financiare, de modificare a Directivelor 85/611/CEE și 93/6/CEE ale Consiliului și a Directivei 2000/12/CE a Parlamentului European și a Consiliului și de abrogare a Directivei 93/22/CEE a Consiliului, potrivit căreia prin această sintagmă se înțelege „gestionarea discreționară și individualizată de portofolii incluzând unul sau mai multe instrumente financiare, în cadrul unui mandat acordat de client”.

La pct.7 din proiect se transpun prevederile art.28, 29 și 31 din Directiva 2013/36/UE a Parlamentului European și a Consiliului  din 26 iunie 2013 cu privire la accesul la activitatea instituțiilor de credit și supravegherea prudențială a instituțiilor de credit și a firmelor de investiții, de modificare a Directivei 2002/87/CE și de abrogare a Directivelor 2006/48/CE și 2006/49/CE, prin care se reglementează condițiile pe baza cărora se stabilește nivelul capitalului inițial al firmelor de investiții.

Semnalăm că, la mențiunea privind transpunerea Directivei 2013/36/UE din finalul proiectului, întrucât art.30 din directivă prin care se stabilește capitalul inițial al firmelor locale nu a fost transpus, este necesară eliminarea acestuia și enumerarea corectă a articolelor transpuse, astfel: „prevederile art.28, 29 și 31 din ….”.

Prezentul proiect transpune și dispozițiile Directivei 2003/71/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 4 noiembrie 2003 privind prospectul care trebuie publicat în cazul unei oferte publice de valori mobiliare sau pentru admiterea valorilor mobiliare la tranzacționare și de modificare a Directivei 2001/34/CE, referitoare la aprobarea și publicarea prospectului, respectiv modalitățile prin care se consideră pus la dispoziția publicului, categoriile exceptate de la obligativitatea publicării unui prospect, regimul lingvistic al acestuia, precum și referirea în mod concret la comunicări cu caracter promoțional.

Totodată, la pct.31 și 32 din proiect se transpun prevederile alin.(1) și (3) ale art.10 din Directiva 2007/36/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 11 iulie 2007 privind exercitarea anumitor drepturi ale acționarilor în cadrul societăților comerciale cotate la bursă, prin care se reglementează exercitarea drepturilor acționarilor prin reprezentare, cu respectarea anumitor condiții, reglementare preluată în sensul simplificării modalităților de exprimare a voinței acționarilor în cadrul adunărilor generale.

De asemenea, semnalăm că la pct.33 este reglementat votul prin corespondență, fiind astfel transpus art.12 din Directiva 2007/36/CE. Prin urmare, este necesară introducerea art.12 la mențiunea privind transpunerea directivei menționate anterior.

4. Semnalăm că din cuprinsul proiectului lipsește formula introductivă, care se inserează după titlu, și care, potrivit prevederilor art.42 alin.(2) din Legea nr.24/2000, republicată, cu modificările și completările ulterioare, în cazul legilor este următoarea:

„Parlamentul României adoptă prezenta lege”.

5. La art.I pct.1, pentru rațiuni normative, dispoziția de modificare trebuie reformulată, astfel:

„1. La alineatul (1) al articolului 2, punctul 33 litera b) se modifică și va avea următorul cuprins:”.

Reținem observația pentru toate situațiile similare din proiect, acolo unde există intervenții legislative de natura modificărilor.

6. La pct.2, pentru aceleași motive, propunem reformularea dispoziției de completare, astfel:

„2. La alineatul (1) al articolului 2, după punctul 36 se introduce un nou punct, pct.37, cu următorul cuprins:”.

Observația este valabilă pentru toate situațiile similare, acolo unde există intervenții legislative de natura completărilor.

7. La pct.3, la alin.(1) al art.7, prin care se preiau dispozițiile art.28 alin.(1) din Directiva 2013/36/UE, în vederea unei transpuneri corecte și riguroase, sintagma „putând fi format numai din elementele menționate la lit.a)-e) ale paragrafului I al art.26” trebuie înlocuită cu expresia „putând fi format din unul sau mai multe din elementele prevăzute la lit.a)-e) ale alin.(1) al art.26”.

La alin.(2), expresia „în baza unui angajament” din rândul 3 trebuie înlocuită cu sintagma „pe baza unui angajament”, mai adecvată în context.

Reținem observația pentru toate situațiile similare din proiect.

Totodată, pentru rigoare juridică, în locul expresiei „echivalentul în lei a 125.000 euro” se va scrie sintagma „echivalentul în lei al sumei de 125.000 euro”.

Reiterăm observația pentru toate situațiile similare din proiect.

La alin.(3) lit.c), în locul expresiei „prevăzute în art.92-95” se va scrie sintagma „prevăzute la art.92-95”, mai adecvată în context.

La alin.(4), pentru rigoare juridică, sintagma „cel puțin” din rândul 1 trebuie eliminată, observație valabilă și pentru alin.(8).

La alin.(5), în locul expresiei „nu va fi considerată ca tranzacționare” se va scrie sintagma „nu va fi considerată tranzacționare”, mai adecvată în context.

La alin.(6) lit.b), semnalăm că, potrivit art.2 lit.A alin.(2) lit.(a) din Tratatul de la Lisabona, care a intrat în vigoare la 1 decembrie 2009, adjectivul „comunitar” se înlocuiește cu sintagma „ale Uniunii Europene”, observație valabilă și pentru alin.(7).

La alin.(8), precizăm că este necesară menționarea reglementărilor invocate în text, pentru a nu se crea confuzii.

8. La pct.4, în textul propus pentru art.129 alin.(4), pentru  respectarea normelor de tehnică legislativă, propunem înlocuirea cuvântului „menționate” cu adjectivul „prevăzut”, observație valabilă pentru toate situațiile similare din proiect.

9. La pct.5 și 7, având în vedere că se propune modificarea unor alineate ale aceluiași articol, recomandăm comasarea acestora într-un singur punct, cu următoarea parte dispozitivă:

„(…) Alineatele (4) și (5) ale articolului 146 se modifică și vor avea următorul cuprins:”.

În continuare, se vor reda alineatele marcate ca atare, iar sintagma „7. La alineatul 146, alineatul (5), se modifică și va avea următorul cuprins:” se elimină, ca fiind superfluă.

Ca urmare a acestei observații, punctele subsecvente ale art.I se vor renumerota.

Reținem observația și pentru pct.28 și 29, în ceea ce privește art.238.

La alin.(4) al art.146, pentru o exprimare specifică stilului normativ, sugerăm înlocuirea verbului „să ofere” cu verbul „să furnizeze”, iar pentru o trimitere corectă la „prevederile legale aplicabile în domeniul prelucrării datelor cu caracter personal”, se impune menționarea actelor normative avute în vedere.

Reținem ultima observație și pentru actualul pct.12.

10. La actualul pct.6, în cuprinsul normei propuse pentru alin.(41), pentru corectitudinea exprimării, sintagma „la depozitarul” va fi redată sub forma „depozitarului”.

11. La actualele pct.14 - 19, deoarece intervențiile legislative au în vedere art.178 în integralitatea sa, acestea ar putea fi comasate într-un singur punct, cu următoarea parte dispozitivă:

„(…) Articolul 178 se modifică și va avea următorul cuprins:”.

În continuare, alineatele acestuia vor fi numerotate în ordinea consecutivă, cu renumerotarea corespunzătoare a punctelor subsecvente ale art.I.

La alin.(3) al art.178, teza a doua, pentru a evita repetiția pronumelui „acesta”, recomandăm revederea și reformularea textului.

La norma de la alin.(31) al art.178, pentru o exprimare specifică stilului normativ, este necesară înlocuirea expresiei „trebuie să concorde întotdeauna cu informațiile conținute” cu sintagma „trebuie să fie în concordanță cu informațiile prevăzute”.

La textul alin.(5) al art.178, în locul expresiei „articolul 179” se va scrie forma abreviat㠄art.179”, mai adecvată în context.

Referitor la trimiterea din cuprinsul alin.(6), întrucât nu toate alineatele menționate cuprind principii, sugerăm reformularea sintagmei „principiile prevăzute” și înlocuirea acesteia cu substantivul „prevederile”.

Totodată, se impune realizarea acordului gramatical, în sensul înlocuirii predicatului „sunt conforme” cu predicatul „este conformă”.

12. La actualul pct.20, la alin.(2) al art.179, pentru rigoare juridică, sintagma „în maximum 7 zile lucrătoare” trebuie înlocuită cu expresia „în termen de 7 zile lucrătoare”.

De asemenea, propunem eliminarea sintagmei „cel puțin”, întrucât este superfluă, observație valabilă pentru toate situațiile similare din proiect.

13. La actualul pct.21, pentru considerente de ordin normativ, dispoziția de modificare trebuie reformulată, astfel:

„(…) La articolul 180, litera e) se modifică și va avea următorul cuprins:”.

La textul propus pentru lit.e), recomandăm eliminarea sintagmei „cel mult”, întrucât este superfluă.

14. La actualul pct.22, menționăm că este necesară scrierea in extenso a formei abreviate „OUG”, respectiv „Ordonanța de urgență a Guvernului”.

15. La actualul pct.23, pentru rigoare juridică, în locul sintagmei „are echivalentul în lei de cel puțin 100 000 EUR” se va scrie expresia „reprezintă cel puțin echivalentul în lei al sumei de 100.000 euro”.

16. La actualul pct.27, pentru respectarea normelor de tehnică legislativă, se impune reformularea dispoziției de completare, astfel:

„(…) După articolul 211, se introduce un nou articol, art.2111, cu următorul cuprins:”.

La alin.(1) al art.2111, în locul cuvântului „cerute” se va scrie adjectivul „solicitate”, mai adecvat în context.

17. La actualul pct.28, pentru o trimitere exactă la intervențiile legislative suferite de Legea nr.31/1990, propunem inserarea expresiei „republicată, cu modificările și completările ulterioare”, după numărul și anul adoptării acesteia.

La același alineat, pentru acuratețea limbajului normativ, sintagma „data pentru identificarea” va fi înlocuită cu expresia „data la care va avea loc identificarea”.

Totodată, pentru rigoare juridică, după sintagma din rândul 3 „stabilită de aceasta” se va insera expresia „din urmă”.

18. La actualul pct.29, pentru rigoare juridică, se impune eliminarea cuvântului „maximum”.

19. La actualul pct.30, la norma de la alin.(2), pentru considerente de ordin normativ, recomandăm redarea ultimei teze în continuarea primei teze.

20. La actualul pct.32, la textul propus pentru alin.(62), pentru respectarea uzanțelor normative, este necesară înlocuirea sintagmei „cu prevederile Codului Civil” cu expresia „cu prevederile Legii nr.287/2009 privind Codul civil, republicată, cu modificările ulterioare”.

Totodată, având în vedere că Legea nr.297/2004, cu modificările și completările ulterioare, face obiectul prezentelor modificări și completări, se impune eliminarea sintagmei „din Legea nr.297/2004”.

La enunțul propus pentru alin.(64), precizăm că sintagma „societate comercial㔠trebuie înlocuită cu substantivul „societate”, potrivit dispozițiilor art.77 din Legea nr.76/2012 pentru punerea în aplicare a Legii nr.134/2010 privind Codul de procedură civilă.

Observația este valabilă pentru toate situațiile similare.

De asemenea, pentru o redactare specifică stilului normativ, în locul marcării cu pct.(i), (ii) și (iii), norma se va marca cu litere mici ale alfabetului, respectiv „a), b) și c)”.

Prin urmare, referirile la pct.(i), din cuprinsul enumerărilor, se vor face la „lit.a)”.

21. La art.II alin.(1), pentru rațiuni normative, în locul sintagmei „Legea nr.297/2004” se va scrie expresia „Legea nr.297/2005 privind piața de capital, cu modificările și completările ulterioare”.

Totodată, în cazul referirilor ulterioare la articolele actului normativ amintit, trebuie inserată sintagma „din Legea nr.297/2004, cu modificările și completările ulterioare”.

La alin.(3), pentru rigoare normativă, propunem reformularea normei, astfel:

„(3) Ulterior îndeplinirii obligațiilor prevăzute la art.2863 din Legea nr.297/2004, cu modificările și completările ulterioare, potrivit prevederilor alin.(1), operatorii de piață pot stipula în actul constitutiv cerințe de cvorum și majoritate mai mari”.

22. La art.III alin.(2), recomandăm eliminarea titlului Legii nr.297/2004, întrucât acesta a fost redat la alin.(1) al art.III, iar pentru rațiuni normative, sintagma „ulterior intrării” trebuie înlocuită cu expresia „după intrarea”, mai adecvată în context.

Reținem observația și pentru alin.(3) al art.III.

23. Precizăm că, la mențiunea privind transpunerea normelor Uniunii Europene, este necesară redarea completă a titlurilor directivelor enumerate, astfel: „Directiva 2003/71/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 4 noiembrie 2003 privind prospectul care trebuie publicat în cazul unei oferte publice de valori mobiliare sau pentru admiterea valorilor mobiliare la tranzacționare și de modificare a Directivei 2001/34/CE”, „Directiva 2007/36/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 11 iulie 2007 privind exercitarea anumitor drepturi ale acționarilor în cadrul societăților comerciale cotate la bursă”, respectiv „Directiva 2013/36/UE a Parlamentului European și a Consiliului din 26 iunie 2013 cu privire la accesul la activitatea instituțiilor de credit și supravegherea prudențială a instituțiilor de credit și a firmelor de investiții, de modificare a Directivei 2002/87/CE și de abrogare a Directivelor 2006/48/CE și 2006/49/CE”.

 

PREȘEDINTE

 

dr. Dragoș ILIESCU

 

București

Nr.1292/26.11.2014